CONCIERTO
“Ciclo Buxtehude” Obras Completas para Órgano
Miércoles 24 de Octubre de
Homenaje musical de 10 Conciertos
en el tricentenario de su fallecimiento
Dietrich Buxtehude
(1637-1707)
Sexto Concierto
Programa
Cantata “Jesu, meine Freude”, BuxWV 60
Preludio Coral ¨Von Gott will
ich nicht lassen¨, BuxWV 221
Preludio Coral ¨Ich ruf zu
dir, Herr Jesu Christ¨, BuxWV 196
Praeludium en Si bemol mayor, BuxWV 154
Preludio Coral “Kommt her
zu ir, spricht Gottes Sohn”, BuxWV 201
Fuga en Si Bemol BuxWV, BuxWV 176
Canzona en sol menor, BuxWv 173
Preludio Coral ¨Es spricht der
Unweissen Mund wohl ¨, BuxWV 187
Cantata "Herzlich lieb hab
ich dich, o Herr", BuxWV 41
Coro de Cámara Vox Coelestis, Nicolás Petrovich R.,
Director
Igor Hernández, Tenor
Alfredo Díaz, Bajo
Patricio Soto, Violín I
Ian Herrera, Violín II
Camila Muñóz, Viola I
Sergio Muñóz, Viola II
Jorge Valdebenito, Flauta I
Florángel Mesko, Flauta II
Claudio Pua, Fagot
Luis González Catalán, Órgano
Iglesia San Miguel Arcángel
Calle Lira 125 (entre Diagonal Paraguay y Curicó) Santiago Centro
Metro Santa Lucía o Universidad Católica
Miércoles 24 de Octubre de
Entrada Liberada
_______________________________________________________________________________________________________
Notas al programa.
Como es habitual en este ciclo, repetimos la cantata
del concierto anterior, cuyas notas decían:
La
cantata Jesu, meine Freude BuxWV 60 es una cantata coral como las que
hemos presentado en conciertos anteriores. El coral homónimo pertenece en su
texto a Johann Franck (1618-1677) y la melodía fue compuesta en 1653 por Johann
Crüger. Las seis estrofas del coral inspiran a Buxtehude una composición en
seis movimientos o secciones. Kerala Snyder dice que ¨En Jesu, meine Freude Buxtehude arregla los seis versos de manera casi
simétrica, con armonizaciones concertadas para los versos uno, cuatro y seis;
aria concertada para bajo e instrumentos en el verso tres, y arias con continuo
para dos sopranos en los versos dos y cinco[1].
El
programa de órgano de esta noche será más breve que el habitual por ser las dos
cantatas mucho más largas que lo habitual. Buxtehude compuso dos versiones
sobre el coral Von Gott Hill ich nicht lassen. En el concierto anterior toqué
la versión que presentaba la melodía del coral en la voz superior en forma
ornamentada. En la segunda versión BuxWV
221 que hoy escuchan, el tratamiento
es muy especial, ya que Buxtehude crea un motivo de figuras rítmico-melódicas
que lo hacen aparecer como si fuera una Allemande,
esa danza con que comienzan las suites de clavecín, o el coral en forma de
suita Auf meinem lieben Gott BuxWV
179 presentado anteriormente. Aunque los 30 compases aparecen sin repetición,
he decidido repetir las dos secciones de la obra de la misma manera en que
tocamos la danza, a fin de darle más verosimilitud a la técnica empleada por
Buxtehude. El texto del coral dice lo siguiente: ¨Nada me apartará de Dios ya que Él no se aparta de mí; me guía por
rectos senderos para que no me separe de Él. Extiende sus manos para protegerme
mañana y tarde, y me guía salvo y seguro por tierras lejanas¨.
El coral ¨Ich ruf zu dir, herr Jesu Christ¨
Bux WV 196 es tratado por Buxtehude con una técnica mixta: Las dos primeras
frases del coral son tratadas en valores largos primero, a la manera de un Cantus Firmus, y luego, son tratadas en
forma ornamentada al ser repetidas. De esa manera prosigue el tratamiento de
las frases siguientes, para concluír con una larga coda de 12 compases. El
texto del coral es de Johann Agrícola (1494 – 1566) y dice al comienzo: ¨A ti grito, Señor Jesucristo, escucha mis súplicas,
concédeme tu gracia y calma mi tribulación¨.
Sólo subsisten dieciocho compases del Praeludium
en Si bemol mayor BuxWV 154,
en el que alcanza a proponer el maestro Danés tres motivos distintos. La
conclusión de tres compases que tocaré pertenece a Chrsitoph Albrecht para su
edición Bärenreiter de Septiembre de 1997.
Normalmente habría tocado de inmediato
Kerala Snyder clasifica
Del coral ´Es spricht der Unweissen Mund wohl ¨, BuxWV 187, escrito en la tonalidad de Sol Mayor, no he podido encontrar mayores referencias, aunque encontré una traducción al Inglés en The Bach Chorale Texts, que cita los textos de los corales usado por Bach en su obra vocal e instrumental (probablemente se trata de un fragmento de otro coral). Buxtehude crea una composición de gran misticismo, presentado la melodía del coral con mucha ornamentación en la voz superior.
La cantata "Herzlich lieb hab ich dich, o Herr", BuxWV 41, está escrita en la tonalidad de Do Mayor y está basada en un texto de Martin Schalling (1532 – 1608) con melodía de Straßburg (1577). Kerala Snyder le dedica muchas líneas a esta obra[3], de las que presento algunos extractos a continuación:
¨BuxWV 41 es una composición
de tres estrofas corales con un total de 525 compases¨. En realidad se trata de
549 compases si se considera la repetición que aparece al comienzo.
¨Entre los textos de corales más familiares se encuentra el de Herzlich lieb de 1570, usado como texto fúnebre sobre la muerte y sobre el morir¨. Buena ocasión para homenajear al maestro Fernando Rozas recientemente fallecido.
¨La cantata comienza con una sinfonía coral, la que es definida por Praetorius como ¨Una obra en que el coral es cantado en una voz, mientras entre dos a cinco voces realizan la armonía, fantasías, o fugas contra el coral solo, o con instrumentos. En este estilo muchas piezas maravillosas han sido compuestas por excelentes organistas, que a veces ubican el coral en el soprano, a veces en el tenor, o en el contralto, o en el bajo y componen un hermoso y artístico contrapunto sobre el¨.
¨Los dos versos siguientes son tratados como conciertos corales en que las voces dialogan con los instrumentos¨. ¨(Buxtehude ha realizado en Herzlich lieb el más extenso tratamiento de simples estrofas de coral en la historia de este género (composicional) antes de Bach¨.
¨Es posible que la obra maestra Herzlich lieb hab ich (BuxWV 41) haya podido impactar al ciudadano común como una obra demasiado larga.¨
¨BuxWV
41 aparece en A 373 de
¨BuxWv
41 fue compuesta para cinco voces y cinco instrumentos más continuo. En
¨Aparecen
indicaciones de tocar con Trompeta en la parte de los violines (compases
La
edición empleada para interpretar la
cantata Herlich lieb hab ich dich, o Herr
de Dietrich Buxtehude es la
primera publicación impresa. Esta fué hecha a partir de una copia que realizó
el editor Bruno Grusnik a partir de
Por favor no olviden el Séptimo
Concierto Buxtehude el Miércoles 7 de Noviembre
de 2007. Se interpretará
Luis González Catalán, 23 de Octubre de 2007.
[1] Kerala Snyder, Dietrich Buxtehude
Organist in Lübeck, Schirmer Books, 1987, p 193
[2] Kerala Snyder, Dietrich Buxtehude
Organist in Lübeck, Schirmer Books, 1987, p 234
[3] Kerala Snyder, Dietrich Buxtehude
Organist in Lübeck, Schirmer Books, 1987, páginas 139, 144, 189, 193-5,
201, 205, 323-4, 338-9, 364 y 376.